英会話教室プラネット東大阪市鴻池新田駅前校のインフォメーション
  • 11«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • »01
Listening practice
2012-04-27 (金) | 編集 |
Listening to speeches is a great way to study English! And, improve your life!

One of my students on Tuesday told the class about this great speech he saw on
NHK Super Presentation.
Try Something New for 30 Days, by Matt Cutts

You can see this speech and other interesting speeches here:
http://www.nhk.or.jp/superpresentation/backnumber/120402.html

Mr. Cutts says, "...you can do anything for 30 days." What would you like to do for 30 days? ('.')

If you know about other great speeches in English, please tell me.
I will post them on this blog.
||
V

The story of Kintaro
2012-01-18 (水) | 編集 |
One student brought up an interesting question in the lesson this week. She asked, "Do you know the story of Kintaro?" Of course everyone said yes. Everyone said, "Kintaro went up to a mountain and sumo wrestled with a bear." But, no one could remember the story past that. The next day I asked another class the same question. Someone said that Kintaro had tamed the bear and rode it like a horse. She said that a song about Kintaro mentioned riding the bear.

...What is the full story of Kintaro?




Steve Jobs 2005 Speech
2011-10-08 (土) | 編集 |
The news and media have been featuring Steve Jobs's 2005 Stanford University Commencement speech. I was moved by the speech myself and I recommend you watch it on YouTube.

One student asked me the meaning of "Stay hungry, stay foolish."
I think "Stay hungry" means to keep following and chasing your dreams; keep trying to learn new things; keep asking questions.
I think "stay foolish" means keep a young, playful heart; follow your heart; don't be afraid to take a chance.

Please ask me if you have any questions about other parts of the speech!
I will be happy to talk about it!

ニュースとメディアはスティーブジョブズの2005年のスタンフォード大学の学位授与式のスピーチをフィーチャーしています。私はそのスピーチに感銘し、みなさんにYouTubeでそれを見ることをおすすめいたします。

一人の学生が私に"stay hungry,stay foolish"の意味を尋ねました。
私が思うに、stay hungryの意味は、新しいことを学ぶために努力を続ける;夢をおいかける;疑問をいだき続ける。また、"stay foolish"の意味は、若さを保ち、遊び心のある心を持ち、自心に従う;危険を恐れてはいけない。ということだと思います。 
そのスピーチでほかに質問等があれば私に聞いてください!
よろしくね!

Four seasons
2011-10-06 (木) | 編集 |
A student recently mentioned something she had seen on TV. The program said one of the reasons that Japanese people get along with each other well is that Japan has four seasons.
I think it is true that Japanese people renew old friendships every season. You go to New Years events together. You enjoy cherry-blossom viewing together. You send summer and winter gifts and exchange New Year cards. There are many many other examples... All of these things are based on seasonal traditions. Japanese people are lucky that these traditions have been passed down through history. I agree that these seasonal contacts help Japanese people to maintain good relationships. Japan is truly a society at peace!

I have one more comment about the seasons. Many other countries have four seasons. My home town has the same weather as Osaka with four distinct seasons, cold winters and hot, humid summers. The big difference is Japan's seasonal celebrations, events and commemorations. Japan celebrates nature itself. Other countries have events that remind us of the seasons, like Easter or Christmas, but they are mainly based on religion or national holidays. Japan has celebrations purely based on nature. It is a wonderful aspect of Japanese culture!

Tell me what you think next time in your English lesson! See you then!
David


ある生徒さんが、彼女が最近テレビで見たものに言及しました。
そのプログラムは、日本の人々が互いによく仲良くする理由のうちの1つが、日本が四季を持っているということであると言いました。
私は、日本の人々が毎シーズン、新旧とわずフレンドシップを保つのは真実であると思います。
いっしょに新年のイベントに行きます。
花見をともに楽しみます。
夏と冬の贈り物を送り、新年のハガキを交換します。
その他多くの例があります...
これらのものはすべて季節の伝統に基づきます。
日本の人々はこれらの伝統が歴史を通じておかれていて幸運だと思います。
私は、これらの季節の関わりが日本の人々がよい関係を維持するのに役立っているのだと思います。
日本は本当に平和の社会です!
私は、季節に関するもう1つのコメントです。
他の多くの国々が四季があります。
私の故郷は大阪と同じような気候です。冬は寒く夏は暑く湿度が高いんです。
大きな違いは日本の季節の祝賀、出来事および記念祭です。
日本は自然自体を祝います。
他の国々は、イースターまたはクリスマスのように、季節を私たちに思い出させるイベントを行ないます。しかし、それらは主として宗教または祝日に基づきます。
日本は、自然に純粋に基づいた祝賀を持っています。
それは日本の文化の素晴らしい様相です!
次回、英語のレッスンの中でどう思うか私に教えてください!
では、また!